Research on the Discourse Function of Connectives: Types and Representations
DOI: https://doi.org/10.62381/E254614
Author(s)
Junlei Tian
Affiliation(s)
School of Foreign Studies, China Three Gorges University, Yichang, China
Abstract
Relevant to linguistic units, connectives are connecting tools, words or word groups, that allow for connecting words, clauses, or sentences and structuring a text. Connectives research has been clearly evolving. From the very beginning, connectives are described with a traditional approach as connecting elements between and within statements, without a really specific function, except simple grammatical connection. As an invariable language entity or fixed statement, connectives can not only associate the current statement with the previous statement, but also associate it with the overall context of the construction, which can contribute to the overall consistency of the text. In French, the connector “mais” generally marks a relationship of opposition and concession. The distinction between two types of “mais” made by Ducrot and generally accepted by pragmatists therefore serves as the basis for this analysis and must be presented.
Keywords
Connectives; Discursive Function; Representation; Scope of Connectives
References
[1]VÁZquez-Molina J., Présentation. Scolia revue de linguistiue, 2016(30) : 7-14.
[2]Wang Xuli, A course in French linguistics. Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press, 2006:72.
[3]Charaudeau P. & Maingueneau D. (éds). Dictionnaire d’Analyse du Discours. Paris, Seuil, 2002:125-156.
[4]Ducrot O. & Schaeffer J.-M., Nouveau dictionnaire encyclopédique des sciences du langage. Paris, Éditions du Seuil, 1995:439-440.
[5]Ducrot O., Deux mais. Cahier de linguistique, 1978(08) : 109-120.
[6]Maingueneau D. L’analyse du discours et ses frontières. Marges linguistiques, 2005(09), p.71.
[7]Riegel M., PELLAT J.C. & RIOUL R., Grammaire méthodique du français. Paris, Presses Universitaires de France, 1994.
[8]Ducrot O. & al., Les mots du discours. Paris, Les éditions de Minuit, 1980.
[9]Birkelund M., Pierre n’est pas français mais danois. Une structure polyphonique à part. Langue française, vol.164, 2009(04) : 123-135.
[10]Anscombre J.-C. & Ducrot O., L’Argumentation dans la langue. Liège, Mardaga, 1997, troisième édition, 184 pages.
[11]Tian Ran, Review of Chinese Discourse Studies in the Last 20 Years. Chinese Learning, 2005(1): 51-55.
[12]Wang Weixian, Grammar Dictionary. Hangzhou: Zhejiang Education Press, 1992.
[13]Zong Meng. Les positions du connecteur subordonnant et de la proposition subordonnée en mandarin moderne. La linguistique. 2023, 59(1), 19-37.
[14]Pu Kezhi, A Study on the Errors of Sequential Cohesive Words inForeign Students -- Taking “First, Second, Then, Again and Last” as Examples.Guangdong Foreign Language Foreign Trade University Master’s thesis, 2023.
[15]Li Jingjing, A study on the use of discourse cohesion “suoyi”, “jiushi” and “ranhou” in informal talks and teaching suggestions.Guangxi Minzu University Master’s thesis, 2023.